![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
| Portal | Liberation Forum | Store | Arcade | Search YouTube | ABIBItube Media | Site Map | Photo Gallery | Abibifiles | Bookmark Us! | Member Classroom |
|
|||||||
| Register | VBay [0] | Invite Afrikans | Stats | All Albums | Blogs | FAQ | Donate | Members | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
| Notices |
| Wolof Language Resources Jangukaay ju Xam-xami Lakk Wölöf |
|
|
http://www.abibitumikasa.com/forums/![]() |
|
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
||||||||||||
![]() Wolof Lessons and Gambia/Senegal Trip Click this link for Trip information PDF http://abibitumikasa.com/yabb/Attachments/gamsenegalbia.pdf Field Trip Friday, May 18th, 2007 Field Museum Senegalese Village Exhibit, 2:00PM Workshop (Workshop to be held at Betty Shabazz International Charter School, 7823 S Ellis Ave, Chicago, IL and Simulcasted Online at http://www.abibitumikasa.com/yabb/chat/flashchat.php ) Intensive Wolof Workshop 2:00-5:00 PM June 24rd, 2007 Wolof Language/Culture/Worldview Senegal and Gambia The cost of each workshop is $50 for the Three hour Intensive Session Click this link to register online: http://www.abibitumikasa.com/Register.php Syllabus: WOLOF WORLDVIEW BASED TRAVEL CURRICULUM 1. Mbotaay ag Cosaan (Society and History/Tradition) 2. Diine (religion) 3. Yoon wi (the law) 4. Koom-koom (economy) 5. Yere (Dress) 6. Lekkin (Way of eating/Meal etiquette)[sup]i[/sup] 7. Saraxukat/Yalwaankat (beggars in Wolof society) 8. Xalaat yu xoot yu am solo yi (Important Concepts) A. Jom - being determined to succeed, meet expectations B. Mun - to tolerate, be patient, accept suffering C. Teranga - providing for the person(s) who has just arrived. You provide water to drink, water to wash, food to eat, a bed to sleep in (even if you have to give them your own), and take them where they need or want to go. Once they have found their family or place, your responsibility is over. It is not merely an option. It is a duty for every Senegalese to receive and honor strangers. Teranga is more than a practice; it is a philosophical code. D. Kersa- politeness, good manners E. Fayda- strong personality, leader, trusted F. Mbokk – family, The term njaboot (literally: “those that are carried on the back”) only indicates the offspring and waa juur (“those that have given birth”) the parents themselves. It is the word mbokk (“belonging” , to bokk = “belong to”) that comprises all the members of the Wolof family; the family as such normally is called kër, that is “the house”. G. Sutura—discretion H. Teggin—knowing one's place in society I. Kollere—gratefulness, relationship J. Muus—being clever; there is a deep admiration for cunning; getting the best of a stronger, richer neighbor is applauded. K. Jamm – peace 9. Nuyóó (Greetings) A. Nuyóó am solo lool (Greetings are very important) 10. Waxtaan (Conversation) A. Njangu lakk Wolof (learning the Wolof language) B. Lajte (Questions) C. Déédéét ci cosaan li (saying no) D. Sukkëndiku (to get information) E. Waxtaan ci mbiru sa bopp (speaking about yourself) F. Waxtu (time) [sup]i[/sup]In Senegal, eating around the bowl is a communal act of sharing which is also the occasion for making new acquaintances and beginning to develop new friendships. As in all cultures, eating in Senegal is subject to a series of rules or eating etiquette: * The bowl is usually placed on a mat on the floor or ground. Avoid walking on mats with your shoes on. * Wash your hands before eating (a bowl of water will usually be provided). * Use only your right hand for eating. * Wait until the host gives the signal to start eating. * Eat from a pie-shaped area right in front of you, starting from the outside and working in towards the center of the bowl. This is your "territory." Don't invade other people's territory! * Don't go right for the meat, fish, or vegetables; begin with a simple handful of rice, then help yourself to what's in the middle on the second handful. * Don't smell food before putting it in your mouth. This gives the impression that you expected it to be rotten. * If the rice feels too hot for your hand, scrape rice from the top layer rather than digging in. It will be cooler. Don't pull your hand back in pain. If you want to let someone know that the food needs to be fanned in order to eat it, you can say that the "cook must be jealous" (ki ko togg dafa fiir). * Don't say how good the food is after the first bite. It's as though you did not expect it to be. Wait until you have almost finished to compliment the cook. * Often the host or hostess will distribute pieces of fish, meat, or vegetables, at least at the beginning of the meal and sometimes throughout. Otherwise, you may help yourself to pieces of the meat, fish, or vegetables in the center of the bowl which is considered "common territory." If you are not in your own home, and are not a regular member of the family, it is not your role to distribute food. * You should place "one of a kind" items in the middle to allow others easy access, then take a piece for yourself. * Take one or two small pieces of fish, meat, or vegetables at a time from the center, bring them back to our "territory" and mix them into a ball of rice. Be sure to break off pieces rather than taking the whole vegetable or piece of fish or meat for yourself. * Don't start taking another handful or rice until you have swallowed what you have in our mouth. It gives the impression of rushing to get more than anyone else. * Place small bones in front of you on the mat just under the lip of the bowl; don't put them back in the bowl. * Don't stare at people while they are eating. * If somebody comes in while you are eating, invite them to join you (Kaay an/reer/ndekki.) If a person refuses after the first invitation and you really want them to feel that they are welcome if they want to eat with you, you can encourage them by inviting them to join you a second time. * Straighten up the area in the bowl right in front of you when you have finished eating by gently pushing the rice that has stuck to the side of the bowl back into the center pile that remains. This way, if someone comes in late they will find a neat spot to eat from. * Lick all the rice off your hand before washing up with soap and water. * Get up and leave the bowl when you have finished. You don't have to sit around watching others eat. * Don't step over people lying on the mat or step over the bowl.
__________________
Uhuru sasa! Fahodie seesei! Ominira nisisiyi! Moom sa bopp leegi!
Freedom now! Please be sure to check out the exciting things going on here this summer at Abibitumi Kasa Afrikan Language and Liberation community networks! Just click on any image in the slideshow below for more info and links! And don't forget to stay BlackNificent! Obadele Kambon Abibitumi Kasa Afrikan Language Institute Abibitumi Kasa Afrikan Liberation Institute Abibitumi Kasa Online Market |
|
||||||||||||
|
[smiley=sankofa.gif] [smiley=sankofa.gif] [smiley=sankofa.gif] [smiley=sankofa.gif] Sankofa!
__________________
Uhuru sasa! Fahodie seesei! Ominira nisisiyi! Moom sa bopp leegi!
Freedom now! Please be sure to check out the exciting things going on here this summer at Abibitumi Kasa Afrikan Language and Liberation community networks! Just click on any image in the slideshow below for more info and links! And don't forget to stay BlackNificent! Obadele Kambon Abibitumi Kasa Afrikan Language Institute Abibitumi Kasa Afrikan Liberation Institute Abibitumi Kasa Online Market |
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Images of Senegal and The Gambia, July 2007 | Olůkọ́ Ọbádélé | AKALI Photo Gallery | 7 | 11-16-2008 07:03 AM |
| Ethnologue Entry WOLOF: a language of Senegal | Olůkọ́ Ọbádélé | Wolof Language Resources | 0 | 08-07-2008 04:49 AM |
| Wolof Fonts, Wolof Games, Learn Wolof, Wolof Movie | Olůkọ́ Ọbádélé | Wolof Language Resources | 0 | 08-07-2008 04:39 AM |
| Sabar Wolof Drumming Dakar Senegal | Ɔkyeame Kwame | Wolof Language Resources | 0 | 06-05-2008 07:44 PM |
| Lessons of Kikongo by Bakongo 1 - 20 | Olůkọ́ Ọbádélé | KiKongo Language Resources | 1 | 06-10-2007 12:40 AM |
|
These are the 70 most-searched-for thread tags
Search Tag Cloud
|
| (twi) 7 or 8 9th 2008 abibitumi abujamal africa afrikan akan ancient applications baby baruti begins bible black booklist camps class cnn concentration court cultural death egyptians family geronimo ghana ghanafest hebrew? inside introduce journey june kamau kambon kasa languages launch learn liberation links main messengers mothers mwalimu nations network nigerian okomfo online post race rashidi runoko sankɔfa science seneweb session slideshow standing summer summit t'shango trouble twi week wolof words yoruba |